ฝูงชนที่แห่กันไปที่การบริการวันครบรอบ 80 ปีของ Abergavenny ได้รับเกียรติจากการปรากฏตัวของ Mel Hughes ทหารผ่านศึก D-Day อายุ 100 ปี
เมื่อมองดูอ่อนแอ แต่ก็ยังตั้งใจแน่วแน่ที่จะจดจำและจ่ายส่วยให้เพื่อนทหารของเขานายฮิวจ์สวางพวงหรีดข้างๆหลาย ๆ คนที่วางไว้ที่เท้าของหินหินเก่าทอมมี่ในถนน Frogmore
การปรากฏตัวของชายคนหนึ่งที่บุกชายหาดของนอร์มังดีเมื่อแปดทศวรรษที่ผ่านมาและเสี่ยงชีวิตและแขนขาเพื่อช่วยให้วันที่เป็นไปได้เป็นช่วงเวลาที่เจ็บปวดสำหรับคนที่รวมตัวกันเพื่อจดจำคนที่ต่อสู้และผู้ที่ไม่เคยกลับมา

Peter Farthing นำเสียงปรบมือของ Mr Hughes –Tindle News–
ได้รับการแนะนำโดย Peter Farthing ของ British Legion Mr. Hughes ได้เดินทางไปที่รถเข็นไปยังอนุสรณ์สถานสงครามขณะที่ฝูงชนปรบมือให้และให้ความเคารพ
Mr Hughes ซึ่งเป็นประธานของสาขา Abergavenny ของ British Legion วางพวงหรีดข้างที่ถูกวางโดยตัวแทนของ Borderers เซาธ์เวลส์และมอนส์ที่ 3

การอ่าน 'For the Fallen' –Tindle News –

โพสต์สุดท้าย –Tindle News–
เช่นเดียวกับการครบรอบ 80 ปีของวัน VE วันที่ 8 พฤษภาคมก็เป็นวันมอนส์ที่ 3
ในวันนี้ 110 ปีที่ผ่านมากรมทหารได้รับบาดเจ็บสาหัสในการต่อสู้ครั้งที่สองของ Ypres ในช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง
อนุศาสนาจารย์ในระหว่างการรับใช้ทำให้ทุกคนเสียสละก่อนที่จะอ่านหนังสือของ Laurence Binyon 'for the Fallen'
โพสต์สุดท้ายถูกเล่นก่อนความเงียบสองนาทีตามด้วยการวางพวงหรีด

ตัวแทนของชายแดนเซาท์เวลส์ –Tindle News–

นายกเทศมนตรี Chris Holland วางพวงหรีดสำหรับสภาเมือง Abergavenny –Tindle News–

Catherine Fookes MP วางพวงหรีด –Tindle News–
พวงหรีดยังถูกวางโดย Abergavenny รวมกองกำลังทหารผ่านศึกกองทัพทหารผ่านศึก Monmouthshire, สภาเมือง Abergavenny, สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรแห่ง Monmouth, Catherine Fookes, Gwent Police, สมาชิกของครอบครัว Beswick และเป็นครั้งแรก

ตัวแทนของตำรวจเกวนวางพวงหรีด –Tindle News–

รุ่นต่อไป –Tindle News–
เด็ก ๆ ที่วางพวงหรีดได้รับเสียงปรบมือที่ใหญ่ที่สุดเป็นอันดับสองของตอนเช้าเมื่อปีเตอร์ฟาร์ ธ กล่าวว่า“ เด็ก ๆ เหล่านี้เป็นอนาคตของเรา”

ทหารเก่าระหว่างทางไปวางกางเขนที่อนุสรณ์สถานสงคราม –Tindle News–